Han Yan continuă să întrebe:
— Maestre Daoist, nu înțeleg ce spui. Sugerezi că cineva te-a mituit să spui aceste lucruri? Pe cine exact voiai să vatămi?
Daoistul Jing Xu se grăbi să lovească pământul cu fruntea:
— Acest umil a primit într-adevăr arginți de la cineva. Acea persoană voia să o acuz în mod fals pe Domnița Zhuang, spunând că a invocat spirite malefice care au cauzat pierderea sarcinii Concubinei în conac.
— Vai! — exclamă Han Yan cu aparentă durere. — Cine ar putea fi atât de rău să urzească o astfel de intrigă împotriva mea? O astfel de persoană merită cu adevărat să fie aruncată în al optsprezecelea nivel al iadului, suferind chinul flăcărilor arzătoare zilnic, fără a fi vreodată răscumpărată.
Ochii surorilor Zhou tresăriră simultan, scrâșnind din dinți de ură, dar incapabile să vorbească, nu putură decât să-și înăbușe furia.
Han Yan întrebă:
— Maestre Daoist, știi cine e acea persoană?
Daoistul Jing Xu părea tulburat, deoarece persoana nu se întâlnise direct cu el, ci trimisese o servitoare tânără să discute despre aranjament. Prin urmare, nu cunoștea adevăratul creier din spatele acestui plan, lăsându-l nesigur de cum să răspundă la întrebarea lui Han Yan.
Han Yan nu avea nicio intenție să lase lucrurile așa, așa că spuse lent, cu o voce gravă:
— Maestre Daoist, ai fost invitat aici de Concubina Zhou și Doamna Zhou. Știau ele despre asta dinainte?
Daoistul Jing Xu tresări, având brusc o revelație, și proclamă imediat cu voce tare:
— Răspunzând Domniței, acest umil acționa într-adevăr sub instrucțiunile acestor două doamne pentru a te acuza în mod fals.
Daoistul Jing Xu calculase bine. În acest moment, orice persoană cu mintea limpede putea vedea că acesta era rezultatul rivalității dintre concubine în conac. Domnița Zhuang trebuie să le fi ofensat pe aceste două doamne, și deși nu știa cine îl instruise, nu era evident ce sugera Domnița Zhuang? Ce conta acum nu era cine era adevăratul creier, ci mai degrabă cine voia Domnița Zhuang să fie. Daoistul Jing Xu, fiind priceput la citirea intențiilor oamenilor și vorbind cu elocvență, spuse imediat:
— Servitoarea de atunci a spus că erau aceste două Doamne Zhou.
— Minți! Minți! — strigă Doamna Zhou furioasă și neliniștită. — E o prostie totală. Stăpâne, nu credeți acest daoist!
— Concubina Zhou! — strigă brusc Han Yan cu voce tare, făcând-o pe Zhou să amuțească temporar. Han Yan se întoarse spre ea cu ochii limpezi:
— Tu ai fost cea care a spus că Daoistul Jing Xu e foarte virtuos, și acum tu ești cea care îl numește un șarlatan mincinos. Agitația ta extremă acum – oare ascunzi ceva?
Înainte ca Zhou să poată răspunde, Han Yan făcu doi pași înapoi, ținându-se de piept, părând complet îndurerată:
— Pot întreba ce rău a făcut Han Yan, pentru ca Concubina să mă trateze astfel? De vreme ce acest Daoist Jing Xu e un șarlatan pe care l-ai adus să mă acuze în mod fals că aduc nenorocire părinților și soțului, invocând spirite malefice și cauzând pierderea sarcinii Concubinei – oricare dintre aceste acuzații căzând pe capul lui Han Yan mi-ar distruge reputația pentru totdeauna. Concubină, cum poți fi atât de răutăcioasă? — Cu asta, își acoperi fața și începu să plângă ușor.
Ji Lan păși brusc înainte:
— Domniță, acum ești Prințesa Consoartă a Prințului Xuan Qing, și totuși acești oameni acționează atât de scandalos. Când Înălțimea Sa va afla de asta, cu siguranță nu va lăsa lucrurile așa. Unde sunt gărzile? Micul Li, vino aici repede.
Dintr-un grup de gărzi asignate lui Han Yan de Fu Yunxi, garda principală păși înainte:
— Prezent.
— Domnița noastră a fost nedreptățită. Raportează rapid această chestiune Înălțimii Sale și lasă-l să judece, — vorbi Ji Lan fără ezitare.
Han Yan își ținea fața îngropată în mâini, vocea sugerând plâns, dar buzele i se curbau într-un zâmbet larg. Auzind cuvintele lui Ji Lan, aproape că nu-și putu stăpâni râsul. Ji Lan devenise din ce în ce mai pricepută la actorie în ultima vreme, iar aceste cuvinte fuseseră rostite deosebit de bine – merita o recompensă bună mai târziu.
Garda plecă imediat, în timp ce ceilalți păliră cu toții. Toată lumea știa cât de mult ținea Prințul Xuan Qing la tânăra sa soție. Chiar dacă Han Yan ar fi fost vinovată, aici ea era victima. Odată ce Prințul Xuan Qing ar afla de asta, cum ar putea cineva implicat să spere să scape de pedeapsă?
Privirea lui Han Yan trecu peste ușa bine închisă a Concubinei Mei, buzele curbându-i-se într-un zâmbet rece. După cum spusese, niciunul dintre cei implicați astăzi nu ar scăpa, deci cum ar putea să o lase pe Concubina Mei, regizoarea acestui mare spectacol, să scape ușor?
— Tată, cum de a pierdut Concubina Mei brusc sarcina? Înălțimea Sa a spus odată că Medicul Imperial Wu din palat e maestru în vindecare. Concubina Mei trebuie să fi suferit mult din cauza acestei încercări?
Îl fixă pe Zhuang Shiyang:
— Poate ar trebui să-l invităm pe Medicul Imperial Wu să o examineze?
Într-o clipă, toate privirile se întoarseră spre Han Yan, deoarece nimeni nu se așteptase ca ea să facă o astfel de cerere în acel moment.
Zhuang Shiyang ridică brusc capul, fulgerând-o feroce pe Han Yan. Un medic tocmai o consultase, iar Han Yan sugera chemarea unui Medic Imperial – nu era asta o punere la îndoială deschisă a medicului conacului? Indiferent, a avea fața familiei pălmuită în fața tuturor era ceva ce Zhuang Shiyang pur și simplu nu putea tolera.
Din păcate, Han Yan nu avea nicio intenție de a-l recunoaște. Ce mai conta o reputație ruinată? Când mama ei fusese trădată de cineva în care avea încredere, acum să guste și Zhuang Shiyang aroma trădării. Sentimentul de a fi înșelat și implicat de cineva pe care îl prețuiești – poate că și Zhuang Shiyang ar trebui să experimenteze asta.
Marea Doamnă Zhou, auzind cuvintele lui Han Yan, îi aruncă o privire suspicioasă. În timp ce alții ar putea să nu observe, ea cu siguranță putea spune că Han Yan punea la îndoială pierderea sarcinii Concubinei Mei. Nu doar Han Yan găsea asta suspect; și ea simțea că ceva nu era în regulă. Planul lor anterior cu Concubina Mei nu fusese așa – Concubina Mei trebuia doar să pretindă că se simte rău, deoarece nimeni nu ar paria cu viața unui copil nenăscut.
Totuși, astăzi, Concubina Mei pierduse sarcina. Chiar și pentru a o doborî pe Han Yan, nu ar merita să sacrifice viața copilului nenăscut, mai ales având în vedere ce însemna acest copil pentru Concubina Mei, lucru pe care Marea Doamnă Zhou îl știa prea bine.
Cu acest copil, Zhuang Shiyang ar fi putut să-i dea Concubinei Mei poziția de soție legitimă, iar copilul ar fi putut deveni moștenitorul legitim al familiei Zhuang. Cum ar putea Concubina Mei să renunțe ușor la o astfel de oportunitate? Mai devreme, Marea Doamnă Zhou simțise o oarecare rezervă în atitudinea Concubinei Mei, dar când venise vestea pierderii sarcinii, nu putuse decât să fie șocată.
Suspiciunea lui Han Yan, într-un fel, confirma îndoielile Marii Doamne Zhou. Acum existau doar două posibilități: fie pierderea sarcinii Concubinei Mei era complet fabricată, iar copilul din pântecele ei era în siguranță – dar dacă era așa, cum ar explica existența copilului mai târziu, după un astfel de spectacol? Această linie de gândire ducea la o singură posibilitate: Concubina Mei nu fusese niciodată însărcinată.
Dar era adevărat că Concubina Mei nu fusese niciodată însărcinată?
— Domniță Zhuang, — Prințul al Șaptelea vorbi lent, — Medicul Imperial Wu are multe îndatoriri în palat. A cere prezența lui acum ar putea fi destul de nepotrivit.
Han Yan se întoarse să zâmbească Prințului al Șaptelea:
— Înălțimea Voastră, cum puteți spune asta? Dacă Înălțimea Voastră a putut trimite servitori cu o invitație pentru Daoistul Jing Xu de dragul familiei Zhuang, atunci eu, ca membru al familiei Zhuang, ar trebui să fac în mod natural toate eforturile. Mai mult, Înălțimea Sa a spus că ori de câte ori am nevoie de ceva, pot cere ajutorul Medicului Imperial Wu oricând.
